[英語から日本語への翻訳依頼] namimail 最近B.uk のあなたの店で商品を購入しました(Deleter Comic Book Paper)。あなたのサービスに深く感銘を受けて...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん aquamarine57 さん yuko1201 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 445文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

okotay16による依頼 2014/02/21 09:29:45 閲覧 1599回
残り時間: 終了

namimail
I recently purchased something from you on B.uk (I bought the "Deleter Comic Book Paper"). Because I was extremely impressed by your services, and saw that you sell quite a lot of nice Japanese products, I started browsing through your selling inventory and found the book "Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners" and really wanted to buy it. However, unfortunately, it's no longer available? Is there a reason for this?

namimail
B.ukでつい先日貴店からある商品(Deleter Comic Book Paper)を購入しました。貴店のサービスに非常に感心し、また貴店が良質な日本製品を多く扱っているとお見受けしたので、貴店の商品リストに目を通すようになり、「Manga Techniques: Drawing Manga for Advanced Learners(マンガテクニック上級編)」という本を見つけ、どうしても購入したくなりました。しかし、残念ながらすでに在庫切れでしょうか?何か理由はありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。