Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カシオ腕時計 カシオ腕時計の保証期間は1〜3年、製品により保証期間が異なります。 当店で販売されているカシオ腕時計は日本国内でのみ使用可能な保証書が付属し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tukaziによる依頼 2014/02/18 18:39:16 閲覧 3191回
残り時間: 終了

カシオ腕時計
カシオ腕時計の保証期間は1〜3年、製品により保証期間が異なります。
当店で販売されているカシオ腕時計は日本国内でのみ使用可能な保証書が付属します。
日本以外で修理を希望するお客様には、当店からメーカーへ国際保証書の発行を依頼します。
ご希望のお客様は注文後に”国際保証書の発行”とメッセージをください。
ただし、国際保証書の発行には7〜10日かかりますので、発行後の商品発送となりますことを予めご了承ください。

Casio wrist watch
The warranty period of Casio watch is ranging from one to three years depending on models.
Those we put on sale come with the warranty paper within Japan only.
For those who want to have it repaired overseas, we will request the manufacturer to issue the international warranty paper.
Customers, who want to have it, please send us a message “Please issue the international warranty paper”.
However, it takes around seven to ten days to obtain the paper, so please be informed in advance that the shipment of watch will be after obtaining it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。