Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・販売停止となった原因は、ASIN: B004TRQP1IをEEAで販売したことであると確信しています ・この製品に関して、このような協定が存在することを...

この日本語から英語への翻訳依頼は nyamababy さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

0135kenによる依頼 2014/02/17 16:58:09 閲覧 2604回
残り時間: 終了

・販売停止となった原因は、ASIN: B004TRQP1IをEEAで販売したことであると確信しています
・この製品に関して、このような協定が存在することを知りませんでした
・出品に際して、知的財産権を侵害しないように留意します
・万が一、知的財産権を侵害する可能性がある場合、速やかに削除致します

・ASIN: B004TRQP1Iは出品を削除致しました
・法を順守するための協力を惜しみません
・アカウントを回復するための次の施策を教えてください

nyamababy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 17:14:27に投稿されました
・Cause of the suspension of sale: It was known that "ASIN: B004TRQP1I" was sold in the EEA.
・It was not known to me that such agreements exists with regards to this product.
・ I will make sure not to infringe any intellectual property rights upon featuring this product for exhibit.
・ If by any chance there are violations of intellectual property rights, I will remove it immediately.

・I removed ASIN: B004TRQP1I in the exhibit.
・I will give my cooperation to comply with the law.
・Please tell me what measures to take to recover my account.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 17:10:12に投稿されました
I am sure that cause of stopping sales is that ASIN:B004TRQP1 was sold at EEA.

As for this product, I have not known that there was this kind of agreement.
I will keep in mind that I do not violate intellectual property right when exhibiting a product.
In the event that it is possible to violate the intellectual property right, I will promptly delete it.

I deleted exhibition of ASIN:B0004TR1.
I will cooperate with you in complying with law.
Please let me know next measure for recovering the account.
0135kenさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。