[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!この楽器に応札しようとしてるところなんですが、私が競り落したとして、東京で取引することに関心はありますか?私が間違っていなければ、あなたは東京...

この英語から日本語への翻訳依頼は f27n さん jkato3112 さん yuko_kubodera さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ayaringoによる依頼 2014/02/17 14:17:55 閲覧 1508回
残り時間: 終了

Hi! I'm just about to bid on this instrument... In case I'll get it, would
you be interested to do exchange in Tokio, if I'm not mistaken you are
based in Tokyo and on tuesday 18th I'll be in Tokyo for a day... Does this
make any sense?
All the best!

こんにちは!この楽器に応札しようとしてるところなんですが、私が競り落したとして、東京で取引することに関心はありますか?私が間違っていなければ、あなたは東京に住んでいて、私は火曜日18日に1日東京にいます。この考えは筋が通ってませんか?
よろしく!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。