Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph53001 まさにジャパニーズ・ビューティー!アニメの世界の大和撫子たち いつだってアニメの世界には理想の美少女たちがいますが、大和撫子たちはその...

翻訳依頼文
ph53001

まさにジャパニーズ・ビューティー!アニメの世界の大和撫子たち

いつだってアニメの世界には理想の美少女たちがいますが、大和撫子たちはその最たる例の一端を担っています。一般的に萌えキャラと呼ばれるキラキラと可愛らしい美少女たちとは対局にいながら、それほどに愛され、憧れられています。今回はそんな日本が誇るアニメの世界の大和撫子をご紹介します。あなたはどの子が好み?

akithegeek1 さんによる翻訳
ph53001

The true Japanese beauties! The Yamato Nadeshiko of the anime world

There always are some almost perfect beauties in the world of anime, but Yamato Nadeshikos are the most perfect of them all. They are almost the opposite of the typical cute and sparkly moe characters, but they are just as loved and admired. Today we will introduce you to some of the Yamato Nadeshiko from the anime world that Japan is proud of. Which one of them is your type?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...