Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph51310 一年戦争が終結して3年、地球連邦軍再建計画に基づきガンダム開発計画が提唱され、その試作機であるガンダム試作1号機、ガンダム試作2号機が性...

翻訳依頼文
ph51310

一年戦争が終結して3年、地球連邦軍再建計画に基づきガンダム開発計画が提唱され、その試作機であるガンダム試作1号機、ガンダム試作2号機が性能テストのためにオーストラリアのトリントン基地に搬入される。しかし、エギーユ・デラーズ率いるジオン軍の残党「デラーズ・フリート」がこの情報をつかんでおり、極秘作戦「星の屑作戦」を実行に移すべく、核兵器を搭載したガンダム試作2号機を強奪せんと基地を襲撃する。


▼U.C.0087 (グリプス戦役)

機動戦士Zガンダム
mbednorz さんによる翻訳
ph51310

Three years after the end of One Year War. As a part of Federation army's reorganization plan, a Gundam development plan in proposed. Experimental machines, Gundam Prototype #1 and #2 are transported for performance tests to Australia's Thorington base. However, remnants of the Zeon army, led by Aguille Delaz, the Delaz Fleet intercept the information and prepare a secret "Operation Stardust" to seize the nuclear warhead-equiped Gundam Prototype #2.

UC 0087 (Grips campaign)

Mobile Suit Z Gundam
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
相談する