Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al84701 ケイティーペリーに憧れて?!カラフルでフェアリーな日本のファッションブランドを紹介! ケイティーペリーのような世界観を表現! お菓子み...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:23:16 閲覧 1763回
残り時間: 終了

al84701

ケイティーペリーに憧れて?!カラフルでフェアリーな日本のファッションブランドを紹介!
ケイティーペリーのような世界観を表現!

お菓子みたいな色あいで妖精気分♪

パステルカラーに子猫のプリント。
まるで妖精になった気分♪



流れるハートをモチーフにしたメルヘンなマフラーなどオリジナル商品もカワイイ。


古着のニットにデニムとカラフルなタイツを合わせてフェアリーな色合いで全身をコーディネート!
高円寺にあるかわいい古着屋spank!

沢山の色の中から自分の好きな色をチョイス!

al84701
Adoring Katy Perry?! Let’s see the colorful and fairy Japanese fashion brand!
It expresses the outlook of Katy Perry world!
You enjoy feeling like a fairy with the sweet color tone♪
A kitten is printed on the pastel colored cloth.
You feel as if you became a fairy♪
The original items like fairy-take taste muffler with the circulating hearts for its motif make you cute!
Coordinate your whole body with a used knit combining with denim and colorful tights, making fairy color tone.
The second hand clothing store Spank is in Koenji!
You choose your favorite color among a huge selection of the colors!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。