Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] al77201 美味しくて楽しい。東京テーマパークみたいなレストラン! 東京で体験できるテーマパークに行ったような気分になれるレストランを特集してみました...
翻訳依頼文
al77201
美味しくて楽しい。東京テーマパークみたいなレストラン!
東京で体験できるテーマパークに行ったような気分になれるレストランを特集してみました。
ロボットに会える
ロボットのいるレストラン。
派手な内装が目をひく!
街中を宣伝のロボットが走っている。
新宿歌舞伎町にある100億円の巨大ロボットが歩くレストランです。空前絶後のエンターテイメントショーを見ながらの飲食をお楽しみ下さい。
ヴァンパイアの雰囲気を味わえる
棺も置かれている。
薔薇モチーフで雰囲気作り。
美味しくて楽しい。東京テーマパークみたいなレストラン!
東京で体験できるテーマパークに行ったような気分になれるレストランを特集してみました。
ロボットに会える
ロボットのいるレストラン。
派手な内装が目をひく!
街中を宣伝のロボットが走っている。
新宿歌舞伎町にある100億円の巨大ロボットが歩くレストランです。空前絶後のエンターテイメントショーを見ながらの飲食をお楽しみ下さい。
ヴァンパイアの雰囲気を味わえる
棺も置かれている。
薔薇モチーフで雰囲気作り。
Delicious and fun. A restaurant just like theme parks in Tokyo!
A special feature on restaurants that would make you feel you have been to theme parks in Tokyo.
Meet the robot.
A restaurant with a robot.
Flashy interior design will catch your eyes!
The advertising robot is running around the whole town.
Located in Shinjyuku-Kabukichou, a ten-billion-yen-worth robot walks around inside the restaurant.
Enjoy food and drinks while watching the first and probably the last entertainment show that you might experience.
You can also experience the ambience of vampire.
A coffin is also placed inside the restaurant.
Decorated with rose motifs to create that atmosphere.
A special feature on restaurants that would make you feel you have been to theme parks in Tokyo.
Meet the robot.
A restaurant with a robot.
Flashy interior design will catch your eyes!
The advertising robot is running around the whole town.
Located in Shinjyuku-Kabukichou, a ten-billion-yen-worth robot walks around inside the restaurant.
Enjoy food and drinks while watching the first and probably the last entertainment show that you might experience.
You can also experience the ambience of vampire.
A coffin is also placed inside the restaurant.
Decorated with rose motifs to create that atmosphere.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 約2時間