Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] al77104 関西発ロリィタ(ロリータ)ファッションブランド「メタモルフォーゼ」のオフィシャルサイトです。 日本発信のロリータファッションの勢いは...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん helena_mhamdan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:14:45 閲覧 1324回
残り時間: 終了

al77104

関西発ロリィタ(ロリータ)ファッションブランド「メタモルフォーゼ」のオフィシャルサイトです。


日本発信のロリータファッションの勢いは止まらない。
これからの世界進出にも期待したい!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/16 12:19:52に投稿されました
al77104
Kansai-based Lolita fashion brand Metamorphose's official website.
Japan-based Lolita fashion never loses its momentum.
We can expect it to conquer the world!
helena_mhamdan
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/02/16 13:17:25に投稿されました
The official site for the Kansai based Lolita fashion brand, Metamorphose.

There' s no stopping the Japanese Lolita fashion's momentum.
Please look forward to our advancemenf Into the world market!
helena_mhamdan
helena_mhamdan- 11年弱前
* Please look forward to our advancement into the world market

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。