Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] al77101 レディーガガも認める!?世界に浸透しつつあるロリータブランドを紹介! カワイイだけじゃない!世界に広めたいロリータブランド! ロリータ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん hiro1981 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 11分 です。

hagiによる依頼 2014/02/16 12:12:19 閲覧 1022回
残り時間: 終了

al77101

レディーガガも認める!?世界に浸透しつつあるロリータブランドを紹介!
カワイイだけじゃない!世界に広めたいロリータブランド!

ロリータ・ファッション (Lolita Fashion) とは、日本独自のファッションを中心としたムーブメントである。少女のあどけないかわいらしさ、小悪魔的な美しさを表現したスタイルであり、欧米文化への憧れと想像力をエンジンに、懐古的でありながらも全く新しい日本独自の解釈を加えた、ティーンを中心としたストリートファッションである。

We introduce the brand of Lolita Fashion which is being spread to the world, and we say that even Ledy Gaga accept this fashion.
It's not simple cute. We hope to spread this brand of Lolita to the world.

Lolita Fashion is the movement with the basic of Japanese unique fashion.
It has the style which has the expression of the Japanese girl's naive cuteness and the beauty of the girl's playfulnss.
It's the street fashion accepted by in particular teenagers,and in which old but totally new Japanese original idea with the power of the longing to the occidental culture and of the imagination is contained.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。