Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al85701 まるでファンタジー映画のような世界観。 ビジュアル系バンド Mix Speaker's,Inc モンスターかと思う見た目とは違いポップで...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

hagiによる依頼 2014/02/15 18:09:15 閲覧 1324回
残り時間: 終了

al85701

まるでファンタジー映画のような世界観。
ビジュアル系バンド Mix Speaker's,Inc
モンスターかと思う見た目とは違いポップで聞きやすい楽曲は要チェック!


一曲一曲が物語のような世界観で何度みても飽きさせない。
海外からのオファーも多い。

毎回こだわりのあるコンセプトで世界観を表現!


物語性のある世界を衣装と楽曲で表現!
ツインボーカルが珍しい!

絵が得意でホームページなどの絵を担当!
小悪魔担当!

白い天使のイメージが強いが筋肉がすごい。

al85701

Aesthetics taken straight from a fantasy movie.
Visual-kei band Mix Speaker's,Inc.
Their appearance - not the usual, monstrous one - and poppy, easy to listen to tunes are a must-see.

Each of their songs is a story-like world, which isn't boring no matter how much you look at it.
They receive many offers from overseas as well.

Each time, they present an aesthetic based on a polished concept.

They create tale-like worlds with their costumes and tunes.
Their double vocal is a rarity.

Since he's good at drawing, he's in charge of the pictures on their website.
The little devil role.

His impression of a white angel is strong, but his muscles are amazing too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。