[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の注文番号.2014012625257に関し、申し訳ありませんが価格19.49ドルの商品番号QJ131231430-2のサイズ37の在庫はありません...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bonnesoiree さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 480文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yasuhitoによる依頼 2014/02/14 17:19:35 閲覧 637回
残り時間: 終了

For your order No.2014012625257,we feel sorry that QJ131231430-2 Size:37 USD19.49 is out of stock now,would you like to exchange to other styles?if you like,please kindly reply with the replaclements items No.,and its color, size as soon as possible so that your order won\'t be delayed. or we will credit the balance and send other stuff instock.

By the way ,if your replacements are still out of stock .do you want us to wait for your replacement again or ship it directly?

お客様の注文番号.2014012625257に関し、申し訳ありませんが価格19.49ドルの商品番号QJ131231430-2のサイズ37の在庫はありません。他のスタイルに変更しませんか。もし変更されるのであれば、お客様の注文の(出荷)遅延を引き起こさないために、代替商品の商品番号、サイズ、色を回答してください。或いは、その分を残額として預託させていただき、在庫のある他の商品を送りますか

ところで、お客様の代替商品もまた在庫が無い場合は、代替商品の入荷を待ちますか、それとも代替商品を直接お客様に送りましょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。