[日本語から英語への翻訳依頼] 既に聞いていると思いますが、締切日の件で相談です。日本では、4月末から10日間ほどホリデイがあるので、日本の締切日は当初の●日で進められると大変ありがたい...

この日本語から英語への翻訳依頼は jpenchtrans さん kengo_a さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

kuwappaによる依頼 2014/02/13 16:41:34 閲覧 8254回
残り時間: 終了

既に聞いていると思いますが、締切日の件で相談です。日本では、4月末から10日間ほどホリデイがあるので、日本の締切日は当初の●日で進められると大変ありがたいです。A氏は彼のfacebookで公式に告知しなくてよいのなら問題ないとのことです。こちら側はオフィシャルでの告知を諦めてでも、●日で進めたいと思ってますが、いかがでしょうか?ちなみに日本のfacebookでは、こちらの発売日に応じて告知をしたいのですが、それは問題ないですよね?それでは、●月で進めさせていただきます。

I would like to discuss the deadline date, I think you have heard about this. In Japan we have a ten-day holiday which starts from the end of April, so I would appreciate it if you proceed with ●th, as originally planned. A said it won't be a problem if he doesn't have to make an announcement officially on his facebook. I would give up the official announcement for the original deadline date, ●th. Is it okay with you? In addition is it alright if we announce the release date in Japan via Japanese facebook? I will then proceed with the deadline in ●

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。