Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 既に聞いていると思いますが、締切日の件で相談です。日本では、4月末から10日間ほどホリデイがあるので、日本の締切日は当初の●日で進められると大変ありがたい...

翻訳依頼文
既に聞いていると思いますが、締切日の件で相談です。日本では、4月末から10日間ほどホリデイがあるので、日本の締切日は当初の●日で進められると大変ありがたいです。A氏は彼のfacebookで公式に告知しなくてよいのなら問題ないとのことです。こちら側はオフィシャルでの告知を諦めてでも、●日で進めたいと思ってますが、いかがでしょうか?ちなみに日本のfacebookでは、こちらの発売日に応じて告知をしたいのですが、それは問題ないですよね?それでは、●月で進めさせていただきます。
kengo_a さんによる翻訳
I would like to discuss the deadline date, I think you have heard about this. In Japan we have a ten-day holiday which starts from the end of April, so I would appreciate it if you proceed with ●th, as originally planned. A said it won't be a problem if he doesn't have to make an announcement officially on his facebook. I would give up the official announcement for the original deadline date, ●th. Is it okay with you? In addition is it alright if we announce the release date in Japan via Japanese facebook? I will then proceed with the deadline in ●

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
35分
フリーランサー
kengo_a kengo_a
Starter