Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○カスタマーサービス 御中 先日よりご対応いただいていた○○ですが、返品のため、先ほど、EMS で発送しました。 ※ UPS と比べて送料が安かったた...
翻訳依頼文
○○カスタマーサービス 御中
先日よりご対応いただいていた○○ですが、返品のため、先ほど、EMS で発送しました。
※ UPS と比べて送料が安かったため、EMS にしました。
お届け日数(目安):4日程度
お問い合わせ番号: XXXXXXXXXXXXX
送料: ¥5,400
到着しましたら、商品価格 + 送料 の返金処理をお願いします。
ご不明な点などございましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
先日よりご対応いただいていた○○ですが、返品のため、先ほど、EMS で発送しました。
※ UPS と比べて送料が安かったため、EMS にしました。
お届け日数(目安):4日程度
お問い合わせ番号: XXXXXXXXXXXXX
送料: ¥5,400
到着しましたら、商品価格 + 送料 の返金処理をお願いします。
ご不明な点などございましたらご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
yyokoba
さんによる翻訳
Dear ○○ Customer Service,
Regarding ○○ which you have been taking care of, I just sent it back via EMS for return.
* I used EMS because the shipping cost was cheaper than UPS.
Delivery time (estimate): About 4 days
Tracking number: XXXXXXXXXXXXX
Shipping cost: 5,400 yen
Please process the refund for the item price + shipping cost when it is delivered.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Regarding ○○ which you have been taking care of, I just sent it back via EMS for return.
* I used EMS because the shipping cost was cheaper than UPS.
Delivery time (estimate): About 4 days
Tracking number: XXXXXXXXXXXXX
Shipping cost: 5,400 yen
Please process the refund for the item price + shipping cost when it is delivered.
Please let me know if you have any questions.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語