Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのメールを確かに受け取りました。 URLのインドネシア代理店に私にEメールを送るか電話するようお伝えください。 インドネシアの空港の税関職員に今...

翻訳依頼文
Well received your mail,
pls, make URL's Indonesia agent to mail me or call me...
it is not easy for Indonesia Tariff officers at Air port to make understand this case.
Pls, make URL Indonesia agent contact them and call me.
I have lived here more than 15 years, I guess URL contact tariff is the way of easy solving...
pls, make a solution.
i paid already for shipping asn handling..
3_yumie7 さんによる翻訳
あなたのメールを確かに受け取りました。
URLのインドネシア代理店に私にEメールを送るか電話するようお伝えください。
インドネシアの空港の税関職員に今回のケースを理解させるのは容易なことではありません。
どうかURLインドネシア代理店に連絡を取って私に電話するようお伝えください。
私は15年以上ここで暮らしています。URLが税関に連絡を取るのが解決の早道だと思います。
どうか問題を解決してください。
すでに送料と手数料を払っています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
9分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する