Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社はNaminori24からオリンパス製品はB.ukには掲載しないという確約を受け取りました。 以上により、彼らのアカウントが復活することに異議...

翻訳依頼文

We have received assurance from Naminori24 that they will not list Olympus products on B.uk.

As such we have no objection with their account being re-instated, however we reserve the right to issue further infringement notices should this problem occur again.



Thank you for your email and assurance that you will not list Olympus product on B.uk.

I have advised Amazon of this assurance and that we have no objection to you account being re-instated.

Please communicate with B directly to resolve.
3_yumie7 さんによる翻訳
弊社はNaminori24からオリンパス製品はB.ukには掲載しないという確約を受け取りました。

以上により、彼らのアカウントが復活することに異議はありませんが、弊社はこの問題が再び起きることがないよう違反警告を出す権利を保持します。

Eメールを頂いたこと、またB.uk. にオリンパス製品を掲載しないことを確約して頂きましたことにお礼申し上げます。

Amazonにはこの確約とあなたのアカウントが復活することに異議がないことを連絡させて頂きます。

問題を解決するためにBに直接連絡してください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
498文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,120.5円
翻訳時間
25分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する