Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Facebookの広報担当はブランドからのFacebookの投稿への全体的な有機的な到達度がゆっくりと減少していることを確認した。 「より多くの人がより...

翻訳依頼文
A Facebook spokesman confirmed that the overall organic reach of Facebook posts from brands is in slow decline.

"We're getting to a place where because more people are sharing more things, the best way to get your stuff seen if you're a business is to pay for it," he said.


cold7210 さんによる翻訳
Facebookの広報担当はブランドからのFacebookの投稿への全体的な有機的な到達度がゆっくりと減少していることを確認した。
「より多くの人がより多くの物をシェアするので、物を売ろうとしている場合、あなたの投稿するものを見てもらえる最善策は、それにお金を払うことで、弊社はそのようなところに到達しつつある」と彼は言った。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
272文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
612円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter