Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回と前回の注文商品がまだ届きません。 まだ追跡番号は判明しませんか? 到着予定日を今日中に知りたいです。 早急に調べて下さい。 このパッケージは昨日...

翻訳依頼文
前回と前回の注文商品がまだ届きません。
まだ追跡番号は判明しませんか?
到着予定日を今日中に知りたいです。
早急に調べて下さい。


このパッケージは昨日インボイスを提出しました。
上記3つのパッケージは4日前にインボイスを提出しました。
発送の際はSpecial Handling Instructionsで発送します。
早急に発送制限を解除して下さい。


私はこのRugを気に入りました。
デザインが素晴らしいです。
色合いや素材感は商品写真に近いと思います。
色合いや素材感は商品写真と少し違います。



cold7210 さんによる翻訳
The items I ordered the last time and the time before last have not arrived yet.
Have the tracking numbers still not found out yet?
I would like to know the scheduled arrival date today.
Please confirm them promptly.

I provided the invoice for this package yesterday.
I provided the invoice for these 3 packages 4 days ago.
We will deliver the items by Special Handling Instructions.
Please remove the restriction immediately.

I love this Rug.
The design is magnificent.
The hue and texture are similar to the picture of the product.
The hue and texture are a little different from the picture of the product.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
8分
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter