[日本語から英語への翻訳依頼] 日本アミューズメントマシン協会(JAMMA)と全日本アミューズメント施設営業者協会連合会(AOU)は2月14・15日の2日間、幕張メッセ展示ホール4~6で...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん emiinamerica さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

toushisによる依頼 2014/02/10 11:11:52 閲覧 1364回
残り時間: 終了

日本アミューズメントマシン協会(JAMMA)と全日本アミューズメント施設営業者協会連合会(AOU)は2月14・15日の2日間、幕張メッセ展示ホール4~6で「ジャパンアミューズメントエキスポ2014(JAEPO)」を開催する。14日は業界関係者のみ15日は一般公開日となっている。

今回は国内43社、海外3社が発売前のゲームマシンや関連製品約1,000アイテムを展示。そのほか、無料プレイなどの新しいビジネスモデルや電子マネーの導入など、業界の新しい取組みも注目されている。

Japan Amusement Machine Association (JAMMA) and All Japan Amusement Organization Union (AOU) will held "Japan AMusement Expo (JAEPO) 2014 at Makuhari Messa Exhibition halls 4-6 on February 14-15. Exhibison on 14 is for industry insiders, that on 15 is an open day.

This time, 43 domestic companies and 3 overseas companies will exhibit approximatively 1,000 items. In addition, industry's new challenges including new business model such as free play or introduction of e-money attract attention.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。