Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 1. バッテリーのインストール後に、ON/OFFボタンを3秒間押すと、機器の電源はオンオフになります。 1.以下の場所に長時間放置すると、機器が損...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 blackdiamond さん ryo91308 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 703文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

chalara111による依頼 2014/02/03 01:59:20 閲覧 2868回
残り時間: 終了

1. After installing the battery, press button ON/OFF for 3 seconds, the machine will be on or off.

1.Long time exposure to the following places will lead to the damage of the machine:
a. exposure under the sunlight
b. high temperature or humid situation
c. erosive circumstance
d. close to the magnetic piece
2. Avoid rough handling and heavy operation.
3.Please use clean and soft fiber to maintain the machine, no use of water or chemical liquid.
4. lf the machine is in abnormal status during the operation, get out off the battery for 30 seconds, afterwards install it again.
5.When the display is not clear, change the battery with a new one.
6.Please take the battery out when not use for a longtime.

blackdiamond
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/03 02:11:12に投稿されました
1. バッテリーのインストール後に、ON/OFFボタンを3秒間押すと、機器の電源はオンオフになります。

1.以下の場所に長時間放置すると、機器が損傷します。
a. 直射日光の下
b. 高温または多湿の状態
c. 腐食環境
d. 磁石の近く
2. 手荒な取り扱いおよび激しい操作は避けて下さい。
3.機器のお手入れには清潔でやわらかい繊維を使用し、水や薬液は使用しないで下さい。
4. 操作中に機器が異常な状態になった場合は、 バッテリーを30秒間取り外し、再度インストールしてください。
5.表示が明確でない場合は、バッテリーを新しく取り替えて下さい。
6.長時間ご使用に成らない場合は、バッテリーを取り外して下さい。
ryo91308
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/03 02:50:18に投稿されました
1.バッテリーを取り付けた後、電源ボタンを3秒間長押しすると機器に電源のオン・オフができます。

1.次の状態に長時間さらすと、機器が故障する恐れがあります。
a.直射日光
b.高温多湿の状態
c.腐食性の高い環境
d.磁力のあるものの側
2.乱暴な扱いや過酷な使用は避けてください。
3.機器のメンテナンスには清潔で柔らかい布を使用し、水や化学洗剤は使用しないでください。
4.使用中に機器が異常を示した場合は、バッテリーを取り外し、30秒経ってから再起動してください。
5.ディスプレイが鮮明でない場合は、バッテリーを新しく交換してください。
6.長期間使用しない場合は、バッテリーを外してください。
chalara111さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

ウクレレチューナー

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。