Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Aタオルを長持ちさせるための手入れ方法。どうしても柔軟剤を使う時は油分の入っていない物を使用して。Aはよく水分を吸収しますが、製造時に出てしまった細かいほ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん ericaw2604 さん emiinamerica さん kabayan1957 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

gatigatiによる依頼 2014/02/01 22:04:38 閲覧 3213回
残り時間: 終了

Aタオルを長持ちさせるための手入れ方法。どうしても柔軟剤を使う時は油分の入っていない物を使用して。Aはよく水分を吸収しますが、製造時に出てしまった細かいほこりがある場合もあるので、まずは単独で洗濯して。すぐ使用しないタオルも、退色を引き起こす可能性がありますので一度洗ってからしまって。強く絞ってしまったりきちんと絞らないままの状態で干してしまうと繊維がギュッと固まってしまう事がある。干す前に、脱水後にタオルを広げる/柔らかくさせるために空中でバサバサ振る/軽く引っ張って伸ばす

The way to increase the life of A towel.
If you need to use softner, select one which does not contain oil. A abserve abundant water, but it may contain fine dust at the moment of the manufacture. So we recommend to wash it separately before use. Even if you do not use the towel immediately, wash it before the storage to avoid to cause discoloration. The fiber may freeze if you hang it up wringint it up or without winging it. Before hand it up, please stretch the towel after removing water and shake it in the air to soften, then stretch it gently.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。