Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ユニット1個のみという意味だと思っておりました。 あなたの申し出を、われわれの信用審査部に伝えることの許可を頂ければと思います。 ありがとうございまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mooomin さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

goldseptember01による依頼 2014/02/01 10:25:53 閲覧 1008回
残り時間: 終了

We thought you meant just one unit.

Please allow me to forward this notice to our Credits Department.

Thank you very much.

Customer Support

ユニット1個のみという意味だと思っておりました。
あなたの申し出を、われわれの信用審査部に伝えることの許可を頂ければと思います。
ありがとうございました。
カスタマーサポート

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。