Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 この度はご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。 ただいま、ご返金の手続き完了しました。 なお、商品の返品先は下記になり...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん kaosnanmoi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/01/31 11:54:31 閲覧 1932回
残り時間: 終了

お世話になっております。

この度はご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。

ただいま、ご返金の手続き完了しました。

なお、商品の返品先は下記になります。
かかった送料をお知らせ頂ければすぐにお支払い致します。

楽しみにして頂いたのに申し訳ございませんでした

Thank you for your continued patronage.

We are sorry for the trouble we have caused you.

We have just completed the remittance of the refund.

By the way, the return address of the item is as shown below.
We will refund you the shipping charge incurred if you would tell us the amount with proof of evidence.

I apologize for disappointing you although you were looking forward to

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。