Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] CA3828 あなたがこの商品を間違った場所に出品してしまったことは、私の問題ではありません。私はあなたが出品した価格でこの商品を購入することに合意...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompomprin さん yuukin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

okotay16による依頼 2014/01/30 02:36:40 閲覧 1375回
残り時間: 終了

CA3828

The fact that you listed the item with the wrong place is not my problem. I agreed to buy the item at the price that you listed. Are you going to honor our agreement or not? Please provide me with a specific answer, YES or NO.



pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2014/01/30 02:50:18に投稿されました
CA3828

あなたがこの商品を間違った場所に出品してしまったことは、私の問題ではありません。私はあなたが出品した価格でこの商品を購入することに合意しました。私たちの合意を尊重するおつもりでしょうか。「はい」か「いいえ」でお答えください。
yuukin
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2014/01/30 02:49:10に投稿されました
CA3828
あなたが商品を載せる場所を間違ったという事にるいては私は問題視していません。私はあなたが載せた商品をあなたの提示した値段で購入すると同意しました。あなたはこの売買契約を受け入れますか?あなたの受け入れるか受け入れないかというはっきりした答えをいただけますか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。