Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] "Stranger by the Lake" is the sexiest and most elegant thriller in years, and...

翻訳依頼文
"Stranger by the Lake" is the sexiest and most elegant thriller in years, and it's a damn shame it stands so little chance of traveling beyond the niche of a "gay film" it will probably get squeezed into. This French movie, written and directed by Alain Guiraudie, is set in a single location and has a dreamy quality to it: a mixture of allure and menace that's quite intoxicating. We never leave a sunny gay cruising area the characters are frequenting—a lake, a beach, a nearby boudoir of bushes—but our imagination is kept alert at all times: every image and every cut is underlined with tension.
The main character is Franck (Pierre Deladonchamps), an attractive guy in his thirties regularly enjoying everything the cruising spot has to offer: from a chat to a swim to a tryst. We meet him on the day he strikes up a conversation with Henri (Patrick D'Assumçao), the flabby and gruff lumberjack who may alienate himself from the beach community, but seems open enough to Franck. And while the latter enjoys Henri's company, he falls in love with Michel (Christophe Paou), a sexy and mysterious Tom Selleck lookalike the entire beach is smitten with (he's like a mid-1980s gay centerfold incarnate).
floa さんによる翻訳
"Strangers by the Lake" es la película de suspenso más sensual y elegante que ha salido en años, y es una maldita vergüenza que tenga tan poca oportunidad de viajar más allá del nicho en la que cualquier "película gay" queda confinada. Esta película francesa, escrita y dirigida por Alain Guiraudie, se ubica en una única localidad y tiene una calidad de ensoñación: una mezcla entre seducción y amenaza que es bastante intoxicante. Nunca abandonamos la soleada área de navecación para gays que los personajes frecuentan (un lago, una playa, un gabinete de arbustos), pero nuestra imaginación se mantiene alerta a todo tiempo: cada imagen y cada corte están subrayados por tensión.
El personaje principal es Franck (Pierre Deladonchamps), un atractivo hombre en su treintena que regularmente disfruta todo lo que el sector de cruceros tiene para ofrecer: desde un lugar para charlar hasta una piscina y citas. Lo conocemos en el día en que comienza una conversación con Henri (Patrick D'Assumçao), el fofo y malhumorado leñador que podría alienarse de la comunidad de la playa, pero que parece lo suficientemente disponible para Franck. Y mientras este disfruta la compañía de Henri, se enamora de Michel (Christophe Paou), sexy y misterioso, con un parecido a Tom Selleck, y por quien toda la playa siente atracción (es como la encarnación de un modelo de revista de mediados de los ochenta).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1203文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,707.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
floa floa
Starter
Translating is awesome. That is all I have to say.