Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。 別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38...
翻訳依頼文
Hi there,
I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch
Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?
Thanks in advanced! 。
I'm interested in this jacket but I'm hesitating about the size.
I have another one, also jacket, that is a bit small for me and the label says: M chest 38-41 inch
Would you mind telling me if the label on this one says the same inches?
Thanks in advanced! 。
nobeldrsd
さんによる翻訳
こんにちは。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。
このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?
よろしく、お願いします。
ジャケットに興味があるのですが、サイズで迷ってます。
別のものを持っていて、それもジャケットです。少し小さめでラベルには、M 胸囲 38-41 inchとあります。
このジャケットのラベル表示が同じ寸法になっているかお知らせ頂けますか?
よろしく、お願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 264文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 594円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter