Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37602 ▼VOCALOIDとは ヤマハが開発した歌声合成技術および、その応用ソフトウェアです。 音符と歌詞を入力するだけで歌声に変換することが...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん gaieios さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 23:40:40 閲覧 1475回
残り時間: 終了

ph37602

▼VOCALOIDとは

ヤマハが開発した歌声合成技術および、その応用ソフトウェアです。 音符と歌詞を入力するだけで歌声に変換することができます。 つまり、歌手を呼ばなくても歌声を作り出すことができます。 歌声の合成には、歌声ライブラリという、実際の歌手の声から取り出した歌声の断片を用います。 この歌声ライブラリを変えることで「初音ミク」「がくっぽいど」※等のさまざまな歌声を作り出すことができます。

iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 00:52:50に投稿されました
ph37602

▼ What is VOCALOID?

It is a voice synthesis technology and a software application developed by Yamaha. It can be convert lyrics and notes inputs to voice. In other words, it is possible to create a singing voice without the singer. The synthesis of the singing voice uses fragments of singing voices taken out from the singing voice library which are from the voice of the actual singers. You can produce a variety of voice such as "Hatsune Miku" and "Gackpoid" ※ etc. by changing the voice library.
gaieios
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 00:38:19に投稿されました
ph37602

▼What is VOCALOID?
A set of technologies developed by Yamaha for music synthesis; also, its associated software. The technology allows for the vocalisation of inputted musical notation and lyrics, allowing users to create voice tracks without having to resort to finding a singer. A library of recorded samples from actual singers is included, allowing users to create synthesised voices; examples include "Hatsune Miku" and "Gackpoid".
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。