Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Conclusion Anime is not only with active move, but is versed in letters and ...

この英語から日本語への翻訳依頼は cold7210 さん kabayan1957 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 29分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/23 20:59:41 閲覧 1641回
残り時間: 終了

ph35312

おわりに
アニメは動きがあるものばかりではなく文武両道なのです。日本は特に繊細な動きや心の機微を文化にしてきたので、俳句だったり落語だったりを物語にできるのだと思います。これを見て日本、それからアニメをもっと好きになってもらえるとうれしいです。

Conclusion
Anime is not only with active move, but is versed in letters and arms.
Japan has made sensitive move and nimble mind as their culture especially, so that I believe they can make stories whose subjects are haiku poems and rakugo storytelling. I would be happy you like Japan and anime better, watching these.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。