Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] #habit ***他の注文品と一緒にインボイスも同梱しましょうか? 残念ながら、現在Tour Issueの製品で手元にあるのは、前のメールにも書...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 414文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

nakamuraによる依頼 2014/01/21 22:59:14 閲覧 815回
残り時間: 終了

#habit

***Do you want me to Include an INVOICE with the other Order?

Im sorry but all I have right now in tour issue product are the RBZ prototype rescue heads as indicated in my

previous email. I will let you know when more tour issue product is received
Thank you


#william

TMaG items may be coming soon..

Nike a little longer

PT7 Tour ID Band $275.....shipped to US address
a little discount for error on previous PT7..

#habit
***他の注文品と一緒にインボイスも同梱しましょうか?

残念ながら、現在Tour Issueの製品で手元にあるのは、前のメールにも書きましたがRBZのrescueヘッドの試作品だけです。Tour Issueの製品がもっと入荷したらお知らせします。よろしくお願いします。

#william

TMaGの製品は間もなく入荷しそうです。
Nikeの製品は、もう少し時間がかかりそうです。

PT7 Tour ID Band は、アメリカの住所宛に発送するなら$275です。以前のPT7で手違いがあったので、少し割引ました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。