Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] iPhoneのアプリとして発行する漫画雑誌の、かっこいいロゴのデザインを作ってください。日本人向けの漫画雑誌という事を考慮してデザインをお願いします。画像...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miracle_wave さん serenity さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

parliamentによる依頼 2011/04/26 22:17:13 閲覧 1974回
残り時間: 終了

iPhoneのアプリとして発行する漫画雑誌の、かっこいいロゴのデザインを作ってください。日本人向けの漫画雑誌という事を考慮してデザインをお願いします。画像はPNG形式の512×512ピクセルでお願いします。この画像は57×57ピクセルのアイコンとしても使うので、そのサイズでも見やすい様に作ってください。文字は「コミックGLORY」で作っていただきたいですが、難しい様でしたら「COMIC GLORY」でもいいです。またこのロゴの著作権はこちらに譲ってください。

Please design a logo for a manga magazine issued as an iPhone application. Please design considering that it is marketed toward Japanese audience. Submit the work in 512×512 pixel PNG format. The logo will also be used as a 57×57 pixel icon. Please make the design easy to recognized in the smaller size.

We would like the letters to be "Comic Glory," but if it is difficult "COMIC GLORY" is also acceptable. We also would like to keep the copyright of the logo design.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。