Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなりました。素晴らしい落札者!!!ありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は lyunuyayo さん [削除済みユーザ] さん sweetshino さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 33文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

one1oscarによる依頼 2011/04/26 21:33:33 閲覧 1357回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

連絡が遅くなりました。素晴らしい落札者!!!ありがとうございます。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/26 21:36:58に投稿されました
Sorry for the delay.
You are great winning bidder! ! !
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/04/26 21:35:52に投稿されました
I'm sorry for my late reply. What a wonderful winning bidder!!! Thank you so much.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
評価ありがとうございます。
sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/26 21:37:09に投稿されました
I'm sorry for my late response. You're such a wonderful winner! Thank you very much for your business.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。