Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ly61103 ▼“SAKURA”シリーズ(ドリンク編) 『さくらホワイトチョコレート』(右) 『さくら ホワイトチョコレートフラペチーノ®』(左) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 21:13:23 閲覧 1605回
残り時間: 終了

ly61103

▼“SAKURA”シリーズ(ドリンク編)
『さくらホワイトチョコレート』(右) 『さくら ホワイトチョコレートフラペチーノ®』(左)

写真は2013年春に発売された、さくらドリンク2種。

コーヒーは使用せず、桜のシロップとホワイトチョコレートで味付けしたミルクベースのドリンク。原材料には本物の桜の花や葉を使用しているそう!!

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:39:53に投稿されました
ly61103

SAKURA Series: Drinks
"Sakura White Chocolate" (on the right); "Sakura White Chocolate Frappucino(R)" (on the left)

The photos show two kinds of Sakura drinks sold in spring 2013.

It's a milk-based drink, not including any coffee, with cherry syrup and white chocolate flavoring. Its ingredients include real cherry flowers and leaves.
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:23:13に投稿されました
“SAKURA” series (beverage ver.)

“SAKURA white chocolate” (right) and “SAKURA white chocolate Frappuccino ®” (left)

The pictures are the 2 kinds of Sakura drinks released in spring, 2013.

They are milk-based drinks flavored with cherry syrup and white chocolate, and no coffee.
It is said that ingredients include genuine cherry flowers and leaves.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。