Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] これらのマホガニー製のウクレレの特色は、異国情緒あふれる外見と音色が、お手頃な価格で手にはいるという点にあります。 美しい木目の種類には、波状や渦巻き状...

この英語から日本語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 a_shimoda さん [削除済みユーザ] さん cold7210 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

chalara111による依頼 2014/01/19 20:44:07 閲覧 1906回
残り時間: 終了

These mahogany ukes feature an exotic look and sound at a down to earth price point.
They feature beautiful grain patterns that vary from wavy to curly, flamed to figured, and spotted to straight grain. They have a full bodied tone.

Unique and intricate spalt patterns are found in these flame maple ukuleles.
The solid spruce tops project a clear and bright sound with excellent projection.

Grown mostly on the island of Oahu, the gorgeous red-hued wood used for the Curly Koa series make these ukuleles look as beautiful as they sound. In its most traditional form the CK-S is a Soprano ukulele that owes its existence to Portuguese immigrants bringing their craft of music instrument building to Hawaii in the 1870's.

こうしたマホガニー材の(4弦楽器)ウケは異国風の外見が特徴で、現実的な価格で提供している。
この楽器は美しい木目の模様が特徴で、模様は波状から渦巻き状だったり、炎の光彩から紋様状だったり、あるいは点々から直線状の模様だったり多種多様である。この楽器はコクのある音を奏でる。

独特で入り組んだような一見無味とした模様形は、こうした輝く楓のウクレレでも見られる。
分厚いトウヒ材のトップ部分は、素晴らしい反響をもってクリアで明るい音を作り出す。

Curly Koaシリーズに使用される、大部分がオアフ島で育つ優雅な赤色の木材は、こうしたウクレレを音に見合った美しさに仕立ててくれる。CK-Sのほとんどの伝統的なスタイルの楽器はソプラノウクレレであり、そのおかげでポルトガルからの移民が楽器工芸を1870年代にハワイに持ちこんで、築き上げることができた。

クライアント

備考

ウクレレ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。