Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からアラビア語への翻訳依頼] The 86th Oscar nominations are in. Months of speculation are over and we now ...

この英語からアラビア語への翻訳依頼は mohadali さん abbas_mhd99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 529文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 8分 です。

activetestによる依頼 2014/01/17 13:20:41 閲覧 2792回
残り時間: 終了

The 86th Oscar nominations are in. Months of speculation are over and we now await another six weeks of speculation, bad-mouthing, campaigning and flip-flopping. Nothing will make someone dislike a movie more than they actually do faster than the Academy Awards. This is all half-empty stuff though as there is still plenty to celebrate today in the world of film. Movies we believe to be the best have a chance to have those opinions cemented in award history. Others, by their absence, will draw greater appreciation over time.

mohadali
評価 56
ネイティブ
翻訳 / アラビア語
- 2014/01/17 17:55:52に投稿されました
ظهرت ترشيحات جوائز الاوسكار الثامن و الستين. بعد شهور من التكهنات و نحن في انتظار سته اسابيع اخري من التكهنات و الاشاعات السيئه و التخبط. .
ولا شيئ سيجعلك تكره فيلما اسرع من منهم و في الواقغ فهم اسرع من جوائز الاكاديميه.
و هذا كله نصف صحيح حيث لا يزال هناك الكثير لنحتفل به في عالم الفيلم.
ان الافلام التي نؤمن بانها الافضل لديها الفرصه لكي تثبت هذه الاراء حولها في تاريخ الجوائز . بينما الاخرون سيحظون بتقدير افضل بمرور الزمان
abbas_mhd99
評価 50
翻訳 / アラビア語
- 2014/01/17 22:28:50に投稿されました
ترشيحات أوسكار 86 بدأت .انتهت اشهر من التكهنات ، ونحن الآن ننتظر ستة أسابيع أخرى من التكهنات، والاشاعات وتنظيم الحملات والاوجه المتغيرة. لا يوجد شيئ يجعلك لاتعجب بفيلم ما أكثر من نتائج جوائز الاوسكار. هذا كله نصف الصورة بالرغم أنه لا يزال هناك الكثير لنحتفل به اليوم في عالم السينما. الأفلام يكون لديها فرصا افضل عند الحصول على آراء من لديهم الخبرة في تاريخ هذه الجوائز. بينما يعتقد الآخرين، من خلال غيابهم، سوف يوجه تقديرا اكبر مع مرور الوقت.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。