Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 5062 US 私はAmazonでhe Wedding Couple Set Monchichi人形を注文しましたが、中国に発送される予定です。確認のた...

この英語から日本語への翻訳依頼は doctoryusuke さん mrtare19 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 335文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

okotay16による依頼 2014/01/13 02:10:45 閲覧 1295回
残り時間: 終了

5062 US
I just order the Wedding Couple Set Monchichi doll through Amazon, but it is going ship to China, I was wondering should I need to provide additional Chinese version address for the convince in China? And what kind of shipping company is being used? Also what kind of package is coming with, does the doll has its own package?

doctoryusuke
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2014/01/13 02:35:15に投稿されました
5062 US
私はAmazonでhe Wedding Couple Set Monchichi人形を注文しましたが、中国に発送される予定です。確認のため、中国語での追加の住所を提示したほうがよいでしょうか?あと、どの運送会社を使用する予定ですか?さらに、どのような包装できますか、それとも人形の商品そのものが包装ありますか?
mrtare19
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/01/13 02:54:44に投稿されました
私は結婚夫婦のモンチッチの人形をアマゾンで注文しているのですが、それは中国への発送です。私は中国語版で住所を追加で記載するべきか悩んでいます。また、どん種類の発送会社やパッケージが使われますか。それとも人形は専用のパッケージがありますか。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。