[英語から日本語への翻訳依頼] すみません、為替による価格差には気づいていませんでした、ですので現時点では素晴らしい商品ですがパスさせてください、お金をもう少しためてまた戻ってきます。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 transcontinents さん say_la さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

akawineによる依頼 2014/01/06 22:31:32 閲覧 1363回
残り時間: 終了

I am very sorry i didn't realise the price difference in the currency exchange so at this stage i will have to pass its a great item so when i save a little more ill come back

sorry to be a burdon

すみません、為替による価格差には気づいていませんでした、ですので現時点では素晴らしい商品ですがパスさせてください、お金をもう少しためてまた戻ってきます。

負担をかけてごめんなさい。

クライアント

備考

ebay出品しています。商品の支払いがまだのお客様に支払いのお願いをしたら返ってきたメールです。どうしたいと言っているのでしょうか?よろしくおねがいします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。