Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます。 今年の注文は何日から可能でしょか? また12月9日に注文した商品がまだ届いていません。 速達で高いお金を払っているの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 meissa さん matsu11765 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sionによる依頼 2014/01/06 09:16:01 閲覧 1477回
残り時間: 終了

明けましておめでとうございます。

今年の注文は何日から可能でしょか?

また12月9日に注文した商品がまだ届いていません。
速達で高いお金を払っているのにまだ届かないというのはどうゆうことでしょうか?

お返事お待ちしております。

敬具

Happy New Year!

Which day would it be possible to place this year's order?

Also the articles ordered on the 9th of December have not yet arrived.
What could be the cause that they haven't arrived yet, although I paid for the expensive express service?

I'll be awaiting your answer.

Yours sincerely

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。