Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] FedExかDHLで送ってもらえますか? 差額は私が支払います。それと、DHLかFedExでKuwaitかあなたの言っているアメリカの住所に送ったら、い...

この英語から日本語への翻訳依頼は aikiwata さん rasinblancs さん ekco さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

dreamによる依頼 2014/01/06 06:11:11 閲覧 5849回
残り時間: 終了

Can you ship via FedEx or DHL?
I will pay the difference. Also can you tell me if I ship it to Kuwait via DHL or FedEx How Much or the Mentioned Address in USA.

FedExかDHLで送ってもらえますか?
差額は私が支払います。それと、DHLかFedExでKuwaitかあなたの言っているアメリカの住所に送ったら、いくらになるか教えてもらえますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。