Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 2310 付加価値税がかかるってどういうことですか? あなたから私に払い戻してもらえるんですか? 5961 こんにちは。メールからはあなたが何...

翻訳依頼文
2310
was ist denn nun mit der Mehrwertsteuer?
Bekomme ich die von Ihnen zurück?

5961
Hallo, die letzte mail verstehe ich leider nicht ganz was Sie damit meinen
bzw. mir damit sagen wollen.
Blöde Frage: Sind Sie der Verkäufer grill-und-ofen? Weil auf amazon sind
noch 3 Stück von der Säge auf Lager. Sonst bietet diese Säge leider keiner
an glaube ich. Nicht das ich nochmal bei Ihnen bestelle. Dann drehen wir uns
nämlich im Kreis :)

rio_dje さんによる翻訳
2310
付加価値税がかかるってどういうことですか?
あなたから私に払い戻してもらえるんですか?

5961
こんにちは。メールからはあなたが何をおっしゃりたいのかがよくわかりません。
おかしな質問ですが、あなたはgrill-und-ofenの業者でしょうか?というのは、その会社のページでは、注文している鋸が3つ在庫ありと記されていて、他にその鋸を提供しているところがないような気がするのです。
もう一度あなたに注文するのはやめておきます。そうなったらわけがわからなくなってしまいますから :)
※grill-und-ofenのamazonページです。
http://www.amazon.de/s/ref=sr_pg_2?me=A2K4772NCIJSI7&rh=k%3As%C3%A4ge&page=2&keywords=s%C3%A4ge&ie=UTF8&qid=1388412909
http://www.amazon.de/s/ref=sr_pg_3?me=A2K4772NCIJSI7&rh=k%3As%C3%A4ge&page=3&keywords=s%C3%A4ge&ie=UTF8&qid=1388412929

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
428文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rio_dje rio_dje
Starter
主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。
ドイツでのインターンシップで、旅行の約款をドイツ語から日本語に翻訳したり、ドイツ語圏の顧客の問い...