[日本語から英語への翻訳依頼] 最近は出張ばかりで、なかなか自宅に帰って来れませんでした。仕事柄仕方がないんですけどね~lol YouTubeで曲を聞いてみましたよ:) Trevino...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん iluvsnoopy228 さん nyamababy さん oyoshigoh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

otaka0706による依頼 2013/12/30 00:47:05 閲覧 3627回
残り時間: 終了

最近は出張ばかりで、なかなか自宅に帰って来れませんでした。仕事柄仕方がないんですけどね~lol

YouTubeで曲を聞いてみましたよ:) Trevinoの曲は格好いいね!!教えてもらってから他の曲も聴いたりしてます:)
Jazzは妻が好きでよく聞いてます:) 僕は基本的には海外の音楽が好きなんだけど、日本人にも素晴らしい曲を作るアーティストもいるよ。
僕が10代の頃、友人と夜空の下で将来の夢を語りながらよく聴いた曲なんです。
〇〇さんが夢を叶えることを心から応援してます。;)


I have been on many business trips lately and haven't been able to come home. But thats just part of my job lol

I listned to the song on Youtube:) Trevino's song is really cool! I've also listned to the other songs you told me about:)
My wife likes Jazz and listens is often:) I basically like western music but there are also some great music made by japanese musicians too.
When I was a teenager I talked with my friend about my future dreams while listening to this song.
I hope from the bottom of my heart that ○○ too can make your dreams come true. ;)

クライアント

備考

友人との会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。