Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信をありがとうございます。 それでは、私は「A」を5個購入したいです。 しかしながら、あなたのebay上の設定では、「Buy It Now」を押した後、...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん 14pon さん meissa さん xs54 さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

con23による依頼 2013/12/28 13:16:16 閲覧 1911回
残り時間: 終了

返信をありがとうございます。
それでは、私は「A」を5個購入したいです。
しかしながら、あなたのebay上の設定では、「Buy It Now」を押した後、すぐにPayPalでの決済を求められます。
とりあえず1個だけ購入して送料を含めた金額をPayPalで支払いますので、
その後で5個分の残金のインボイスを私に送ってもらえますか?
返答をお待ちしています。

Thank you for your reply.
Well, I would like to purchase 5 exemplars of "A".
However, your option settings at ebay are so that if I click "Buy It Now", I have to pay immediately via PayPal.
Since I can only buy 1 item and pay for it, including shipping, at a time, could you, after that, send me an invoice for the remaining amount for 5 items?
I'll be awaiting your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。