Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが銀行口座情報を更新してなかったため、私たちが最近二度あなたへの支払いを処理しようと試みたところ失敗したことは了解しています。 この件に関して...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん pompomprin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 710文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/24 06:59:17 閲覧 1171回
残り時間: 終了

I understand that your disbursements have failed the last two times we tried to process your funds to you, since you had not updated your bank account information.

I sincerely apologize for any inconvenience caused to you in this regard.

I have reviewed your account and I see that you have updated your bank account on Dec 23, 2013 4:38:45 AM.

I have contacted the payments team regarding your concern and I am extremely sorry to say that this disbursement can not be pre-poned now as the disbursements to sellers is done by an automated system, and it does not have any scope for manual intervention.

Hence, as per your next settlement date, your disbursement of $17,170.32 will be initiated on Jan 3, 2014.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/24 07:12:19に投稿されました
あなたが銀行口座情報を更新してなかったため、私たちが最近二度あなたへの支払いを処理しようと試みたところ失敗したことは了解しています。

この件に関してご迷惑をおかけして大変申しわけございません。

あなたの口座を調べたところ、12月23日の午前4:38:45に銀行口座を更新されたことを確認しました。

私たちの支払いチームにあなたの懸念を伝えておきました。誠に申しわけないのですが、セラーへの支払いは自動システムにより行われ、手動介入の余地が全くないため、現段階で支払いを前倒しにすることはできません。

したがいまして、次の精算日になります2014年1月3日に、あなたの17,170.32ドルの支払いが開始されることになります。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました
pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/12/24 07:33:11に投稿されました
あなたの銀行口座情報がアップデートされていなかったため、ここ2回のお支払ができなかったことは了解しております。

この件に関して、ご迷惑をおかけしましたことをお詫び申し上げます。

あなたのアカウントを確認し、銀行口座が2013年12月23日 午前4:38:45に更新されていることがわかりました。
あなたの件に関して、決済チームとコンタクトをとりました。申し訳ありませんが、販売者への支払いは自動システムによってなされ、マニュアルによる変更ができませんので、今、支払スケジュールを前倒しすることはできません。

従いまして、あなたの決済日により、$17,170.32 のお支払いは2014年1月3日に行われます。
maisaka181さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。