Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] この充電器が気になってはいますが、いくつか知りたいことが。 これは日本のQiレシーバー搭載デバイス専用ですか? それともQi規格を採用しているすべてのデ...

翻訳依頼文
I'm interesting of this charger, but i whant to know few moments.. Is it charger only for Japanese devices with Qi receivers or for all devices which support qi standard? How this charger automatically defines the correct position? Automatic detection of a position will work with Samsung s3/s4 phones or with Nexus?
oier9 さんによる翻訳
この充電器が気になってはいますが、いくつか知りたいことが。
これは日本のQiレシーバー搭載デバイス専用ですか? それともQi規格を採用しているすべてのデバイスに使えますか?
この充電器はどうやって自動的に正位置を決めますか。
Samsung s3・s4、Nexusでも位置の自動検出はできますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
317文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
714円
翻訳時間
8分
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する