Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちのコミュニティーガイドライン(http://www.youtube.com/t/community_guidelines) に対して、違反が繰り返し...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompomprin さん rasinblancs さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 545文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

chadによる依頼 2013/12/19 07:32:29 閲覧 2901回
残り時間: 終了

We'd like to inform you that due to repeated or severe violations of our Community Guidelines (http://www.youtube.com/t/community_guidelines) your YouTube account hoy5 has been suspended. After review we determined that activity in your account violated our Community Guidelines, which prohibit spam, scams or commercially deceptive content. Please be aware that you are prohibited from accessing, possessing or creating any other YouTube accounts. For more information about account terminations and how our Community Guidelines are enforced, .

pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/12/19 07:44:25に投稿されました
私たちのコミュニティーガイドライン(http://www.youtube.com/t/community_guidelines) に対して、違反が繰り返しなされた、あるいは重大な違反があったため、あなたのYouTubeアカウントhoy5は停止されたことをお知らせします。調査したところ、あなたのアカウントにおいてなされた行為が、スパム、詐欺、商業上の虚偽記載などを禁止したコミュニティガイドラインに違反したと結論づけられました。あなたは他のいかなるYouTubeアカウントへのアクセス、アカウントの所持、新規作成も禁じられていることにご注意ください。アカウントの終了、コミュニティーガイドライン遵守のための取組についてのさらなる情報に関しては、
rasinblancs
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/12/19 07:57:19に投稿されました
私たちのコミュニティガイドライン(http://www.youtube.com/t/community_guidelines)の反復あるいは重大な違反が原因であなたのYouTubeアカウントhoy5は、凍結されていることをお知らせしたいと思います。あなたのアカウントでの活動は、スパム、詐欺または市販虚偽の内容を禁止したすべてのコミュニティガイドラインに違反していると、再確認の後、私たちは決定いたしました。あなたは、アクセス、処理、あるいは他のアカウントでの作成が禁止されていることに注意してください。アカウント凍結の詳細とどのように利用規約が適用されるか、、。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。