Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] XXX Customer Service XXX 様 お世話になります。 XXX です。 ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件で...
翻訳依頼文
XXX Customer Service XXX 様
お世話になります。
XXX です。
ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件ですが、このメールに
添付しますので、ご確認ください。添付ファイルのパスワードは私のクレジットカード
の番号です。なお、身分証明書は、日本の運転免許証です。
もし、こちらで問題があるようでしたら、ご連絡いただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
お世話になります。
XXX です。
ご連絡いただいた、身分証明書とクレジットカードのコピーの件ですが、このメールに
添付しますので、ご確認ください。添付ファイルのパスワードは私のクレジットカード
の番号です。なお、身分証明書は、日本の運転免許証です。
もし、こちらで問題があるようでしたら、ご連絡いただけますでしょうか?
よろしくお願いします。
Attn: Staff of Customer Service
Thank you for your continuing support.
I am XXX.
With regard to the copies of my ID and the credit card, I am attaching them to this email so please confirm them.
The password shown on the attached file is the password for my credit card. And, the my ID is the Japanese driver’s license.
If you have any concern on these copies, would you please inform me?
Thank you in advance for your cooperation.
Thank you for your continuing support.
I am XXX.
With regard to the copies of my ID and the credit card, I am attaching them to this email so please confirm them.
The password shown on the attached file is the password for my credit card. And, the my ID is the Japanese driver’s license.
If you have any concern on these copies, would you please inform me?
Thank you in advance for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,728円
- 翻訳時間
- 6分