Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイオニア様 こんにちは。 いつもペイオニアを利用させていただき、ありがとうございます。 12月7日にAmazon.comから、 私の売上金をペイオニ...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん gloria さん kabayan1957 さん chee_madam さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

maisaka181による依頼 2013/12/15 13:18:29 閲覧 1590回
残り時間: 終了

ペイオニア様

こんにちは。
いつもペイオニアを利用させていただき、ありがとうございます。

12月7日にAmazon.comから、
私の売上金をペイオニアに転送した、というメールをもらったのですが、
入金はまだ完了していませんか?

通常は3 - 5 business days程度で入金が完了するようですが、
今回は1週間以上たっています。

お手数ですが、いつ入金が完了する予定か、ご連絡をお願いいたします。


こちらがAmazon.comからのメールの内容です。




Dear Payoneer,

Hello, I always use Payoneer, thank you for your services.

I received an e-mail from Amazon.con on December 7 saying that they forwarded my sales proceed to Payoneer.
Have the payment already been completed?

Normally a payment is completed within 3 to 5 business days, but one week has already passed this time.

Sorry to trouble you, but please kindly let me know around when the payment will be completed.

The following is the copy of the e-mail message from Amazon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。