Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ①4318 2013年12月21日までにこのナイフが必要です。日付をお知らせください。もしそれが不可能ということであれば、注文はキャンセルしたいと思いま...
翻訳依頼文
①4318
Ich benötige das Messer vor dem 21.12.2013. Bitte bestätigen Sie mir das Datum. Wenn das nicht möglich ist, möchte ich gerne meine Bestellung stornieren.
Bitte geben Sie mir kurz Bescheid.
②966
Schade das es nicht gelingt das Buch zu bekommen. Ich versuche es noch mal in die Zukunft.
③Bestellung wurde bereits storniert aufgrund eines zu späten Liefertermins
④948
Wenn die Nerf defekt ist, nicht verschicken. Schaue nochmal woanders. Danke.
⑤524
ich warte immer noch auf die Rechnung.
Warum schicken sie sie nicht per email ???
satoretro
さんによる翻訳
①4318
2013年12月21日までにこのナイフが必要です。日付をお知らせください。もしそれが不可能ということであれば、注文はキャンセルしたいと思います。
②966
この本を手に入れることができず残念です。またいずれ試してみます。
③納入日が遅すぎるとのことで注文はすでにキャンセルされました。
④948
このNerfに欠陥がある場合は発送しないでください。もう一度どこかで見てみます。ありがとうございました。
⑤524
まだインボイスを待っています。
なぜEメールで送ってくれないのでしょうか?
2013年12月21日までにこのナイフが必要です。日付をお知らせください。もしそれが不可能ということであれば、注文はキャンセルしたいと思います。
②966
この本を手に入れることができず残念です。またいずれ試してみます。
③納入日が遅すぎるとのことで注文はすでにキャンセルされました。
④948
このNerfに欠陥がある場合は発送しないでください。もう一度どこかで見てみます。ありがとうございました。
⑤524
まだインボイスを待っています。
なぜEメールで送ってくれないのでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 524文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
satoretro
Standard