Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 明日かあさって別の商品を注文するつもりです。A、B、Cの商品はそれらと一緒に送って頂きたい。

この日本語から英語への翻訳依頼は somchai さん miracle_wave さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

nok0116による依頼 2011/04/25 20:02:41 閲覧 3017回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

明日かあさって別の商品を注文するつもりです。A、B、Cの商品はそれらと一緒に送って頂きたい。

somchai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/25 20:35:50に投稿されました
Maybe I order another commodity,
It's tomorrow or the day after tomorrow.
Please send the commodity of A, B, C together.
miracle_wave
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/25 21:15:04に投稿されました
I'm going to place an order of another item tomorrow or the day after tomorrow. It would be great if you could send items A, B, and C with them.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/25 20:12:54に投稿されました
I'm going to order another item tomorrow or day after tomorrow.
So, please send them together with items A, B, and C.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。