[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Each of these stands is immaculate and lavishly decorated, which is not surpr...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は dihego_kowalsky1 さん moneyw_ さん lanna_emilli4 さん jasleyrick さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 870文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

activetestによる依頼 2013/12/12 10:25:44 閲覧 1795回
残り時間: 終了

Each of these stands is immaculate and lavishly decorated, which is not surprising given that a contest is held every year to award prizes to those with the most pleasant stalls.
Nuremberg’s Santasmost famous Christmas export, lebkuchen (gingerbread) should probably be your first purchase; it is so good and so popular it can be found in Christmas markets all across Germany and in shops throughout Europe during winter. Nuremberg sausages, sweet roasted almonds, potato pancakes and mulled wine are other treats in plentiful supply.

As barracas são todas imaculadas e extravagantemente decoradas, o que não é surpreendente sendo que um concurso é disputado anualmente para premiar os estandes mais agradáveis. O produto natalino mais famoso de Nuremberg, lebkuchen (pão de gengibre) deve ser a sua primeira compra, é tão bom e tão conhecido que pode ser encontrado em mercados de natal em toda Alemanha e em lojas pela Europa. As linguiças de Nuremberg, amêndoas doces assadas, panquecas de batata e quentão são outros quitutes amplamente disponíveis.

You will pay a deposit for your mugs, but do as the locals do and keep them as a souvenir. Although not edible, tiny figures made out of dried plums called Zwetschgenmännele are one of the more popular shopping highlights. Christmas decorations, candles, and children’s toys of all shapes, colors and sizes can also be found.

Você irá pagar um valor pelas suas canecas, mas faça como os habitantes locais e mantenha-as como souvenir. Apesar de não serem comestíveis, as pequenas imagens feitas de ameixas secas chamadas Zwetschgenmännele são um dos itens de compra mais populares. Decorações de natal, velas, e brinquedos infantis de todos os formatos, cores e tamanhos também podem ser encontrados.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。